„Винаги и навсякъде с голяма благодарност признаваме, че благодарение на тебе, достопочтени Феликсе, у нас има траен мир и благодарение на твоите грижи – големи успехи за този народ.
Деяния 24:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но за да не те отегчавам много, моля те, изслушай със своята снизходителност нашата кратка реч. Още версииЦариградски Но да те не отегчавам повече, моля те да ни послушаш вкратце според твоята снизходителност. Ревизиран Но за да те не отегчаваме повече, моля те да имаш снизхождение и ни изслушаш накратко; Новият завет: съвременен превод За да не отнемаме повече от времето ти, благоволи да чуеш нашето кратко обвинение. Верен Но за да не те отегчаваме повече, моля те да имаш снизхождение и да ни изслушаш накратко; Библия ревизирано издание Но за да не те отегчаваме повече, моля те за снизхождение и да ни изслушаш накратко; Библия синодално издание (1982 г.) Но, за да те не отегчавам много, моля те, изслушай с твоята снизходителност нашата кратка реч. |
„Винаги и навсякъде с голяма благодарност признаваме, че благодарение на тебе, достопочтени Феликсе, у нас има траен мир и благодарение на твоите грижи – големи успехи за този народ.
Понеже установихме, че този човек е зараза и предизвиква бунтове сред всички юдеи по света, че е водач на назорейската ерес,
И какво още да изброявам? Защото време няма да ми стигне да разказвам за Гедеон, Варак, Самсон и Йефтай, Давид, Самуил и за пророците,