Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 11:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

А щом Бог им даде същия дар, какъвто и на нас, които повярвахме в Господ Иисус Христос, кой съм аз, та да мога да попреча на Бога?“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, понеже даде Бог равен дар и на тях които повярваха в Господа нашего Исуса Христа както и нам, аз кой бях щото да мога да възпра Бога?

Вижте главата

Ревизиран

И тъй, ако Бог даде същия дар и на тях, когато повярваха в Господа Исуса Христа, както и на нас, кой бях аз та <да> можех да възпрепятствувам на Бога?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Щом Бог даде на езичниците същия дар, който получихме и ние, когато повярвахме в Господ Исус Христос, кой бях аз, че да преча на Бога?“

Вижте главата

Верен

И така, ако Бог даде същия дар и на тях, когато повярваха в Господ Иисус Христос, както и на нас, кой бях аз, че да можех да се противопоставя на Бога?

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така, ако Бог даде същия дар и на тях, когато повярваха в Господ Исус Христос, както и на нас, кой бях аз, че да попреча на Бога?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ако, прочее, Бог им даде равен дар, какъвто и нам, които повярвахме в Господа Иисуса Христа, кой съм аз, за да можех попречи Богу?

Вижте главата
Други преводи



Деяния 11:17
14 Кръстосани препратки  

Защо спориш с Него затова, че Той не ти дава отговор за Своите дела?


„С Мене ли, Всемогъщия, искаш да спориш? Онзи, който обвинява Бога, той трябва да даде отговор!“


А вярващите от обрязаните, които бяха дошли с Петър, се смаяха, че и върху езичници се изля дарът на Светия Дух;


„Може ли някой да попречи на тези, които приеха Светия Дух, да се кръстят с вода, както и ние?“


И когато започнах да говоря, Светият Дух слезе върху тях, както и върху нас в началото.


ако ли пък е от Бога, вие не можете да го разрушите. Затова се пазете да не се окажете и богоборци!“