Не отмъщавай и не изпитвай злоба против сънародниците си, а обичай ближния си, както себе си. Аз съм Господ.
Галатяни 5:14 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото целият закон се изпълнява в едно изречение: „Обичай ближния си като самия себе си.“ Още версииЦариградски Защото всичкият закон в една реч се изпълнява, сиреч, в тази: "Да възлюбиш ближнаго твоего както самаго себе си." Ревизиран Защото целият закон се изпълнява в една дума, <сиреч>, в тая "Да обичаш ближния си както себе си". Новият завет: съвременен превод Защото целият закон се свежда до едно единствено изречение: „Обичай ближния си както себе си!“ Верен Защото целият закон се изпълнява в една дума, в тази: „Да възлюбиш ближния си както себе си.“ Библия ревизирано издание Защото целият закон се изпълнява в една дума, именно в тази: „Да обичаш ближния си, както себе си.“ Библия синодално издание (1982 г.) Защото целият закон се изпълнява в една дума, именно във: възлюби ближния си като себе си. |
Не отмъщавай и не изпитвай злоба против сънародниците си, а обичай ближния си, както себе си. Аз съм Господ.
нека чужденецът, който се е заселил при вас, да ви бъде като местен жител; обичайте го като себе си, защото и вие бяхте чужденци в египетската страна. Аз съм Господ, вашият Бог.
И тъй, правете на другите това, което искате те да ви правят, защото това е, на което Законът и Пророците учат.“
Втората, подобна на нея, е: Обичай ближния си като себе си. Друга заповед, по-голяма от тези, няма.“
и че да Го обичаш с цялото си сърце и с целия си разум, и с цялата си душа, и с цялата си сила, и да обичаш ближния като самия себе си е повече от всички всеизгаряния и жертви.“
Нова заповед ви давам: да се обичате взаимно. Както Аз ви обикнах, тъй и вие да се обичате взаимно.
Чудя се, че тъй скоро преминавате от Онзи, Който ви е призовал чрез Христовата благодат, към друго благовестие.
А целта на поръчението е да се породи любов от чисто сърце, от добра съвест и нелицемерна вяра.