И няма магьосничество у Яков, нито заклинание у Израил. Сега ще се говори за Яков и за Израил: „Ето какво стори Бог!“
Галатяни 1:24 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И прославяха Бога заради мене. Още версииЦариградски И славеха Бога за мене. Ревизиран И славеха Бога поради мене. Новият завет: съвременен превод И прославяха Бога заради мен. Верен и славеха Бога заради мен. Библия ревизирано издание И славеха Бога поради мене. Библия синодално издание (1982 г.) И прославяха Бога за мене. |
И няма магьосничество у Яков, нито заклинание у Израил. Сега ще се говори за Яков и за Израил: „Ето какво стори Бог!“
Като видя това, множеството народ се смая и прослави Бога, Който е дал такава власт на хората.
Той веднага стана, взе носилката си и излезе пред всички, така че всички се чудеха и прославяха Бога, като казваха: „Никога не сме виждали такова нещо.“
а трябваше да се развеселим и зарадваме, защото този ти брат беше мъртъв и оживя, беше изгубен и се намери“.“
И страх обзе всички, те славеха Бога и казваха: „Велик пророк се яви сред нас. Бог посети Своя народ.“
Като чуха това, те се успокоиха и прославиха Бога с думите: „Наистина, Бог даде и на езичниците възможност да се покаят, за да получат вечен живот.“
И те, като се ползват от това благодеяние, прославят Бога за това, че вие изповядвате покорство към Христовото благовестие и проявявате щедрост към тях и към всички.
когато Той дойде в онзи ден, за да бъде прославян от онези, които са Му се посветили, и да Му се удивляват, повярвали всички, както и вие, понеже повярвахте на нашето свидетелство.
Така името на нашия Господ Иисус Христос ще се прослави от вас и вие ще бъдете прославени от Него чрез благодатта на нашия Бог и на Господ Иисус Христос.