Второзаконие 9:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но и в Тавера, в Маса и в Киброт-Хатаава предизвикахте гнева на Господа. Цариградски И в Тавера, и в Маса, и в Киврот-атаава разгневихте Господа. Ревизиран Също в Тавера, в Маса и в Киврот-атаава разгневихте Господа. Верен Също и в Тавера, и в Маса, и в Киврот-Атаава вие разгневявахте ГОСПОДА. Библия ревизирано издание Също в Тавера, в Маса и в Киврот-атаава разгневихте Господа. Библия синодално издание (1982 г.) И в Тавер, в Маса и в Киброт-Хатаава вие раздразнихте Господа (вашия Бог). Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Също в Тавера, в Маса и в Киврот-Хатаава разгневихте Господа. |
Тогава народът влезе в спор с Мойсей и викаше: „Дайте ни вода да пием.“ Мойсей им отговори: „Защо се карате с мене? Защо подлагате на изпитание Господа?“
И нарече това място с име Маса и Мерива поради караницата на израилтяните и тъй като подлагаха на изпитание Господа с думите: „Дали Господ е между нас или не?“
За Левий каза: „Твоят „Тумим“ и „Урим“ е за святия Ти мъж, когото Ти изпита в Маса и с когото Ти се препира при водите на Мерива;