Четиридесет години ги храни в пустинята и не ги лиши от нищо. Дрехите им не овехтяваха, нозете им не отекоха.
Второзаконие 8:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Дрехата ти не овехтя, нито кракът ти отече през тези четиридесет години. Цариградски Облеклата ти не овехтяха на тебе, нито ногата ти е отекла в тези четиридесет години. Ревизиран Облеклото ти не овехтя на тебе нито ногата ти отече през тия четиридесет години. Верен Облеклото ти не овехтя на теб и кракът ти не отече през тези четиридесет години. Библия ревизирано издание Облеклото ти не овехтя, нито кракът ти отече през тези четиридесет години. Библия синодално издание (1982 г.) дрехата ти не овехтя на тебе, и ногата ти не отече, ето вече четирийсет години. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Облеклото ти не овехтя на тебе, нито ногата ти отече през тези четиридесет години. |
Четиридесет години ги храни в пустинята и не ги лиши от нищо. Дрехите им не овехтяваха, нозете им не отекоха.
Израилтяните ядоха тази манна четиридесет години, докато влязоха в обитаема земя. Те ядоха манна, докато пристигнаха до границите на земята Ханаан.
И децата ви ще се скитат в пустинята четиридесет години и ще теглят заради вашето блудство, докато телата ви не погинат в пустинята.
Защото Господ, твоят Бог, те е благословил във всяко дело на ръцете ти, закрилял те е, докато пътуваше из тази голяма пустиня. Ето четиридесет години Господ, твоят Бог, е с тебе, не си останал лишен от нищо.“