Господ е Цар за вечни времена и завинаги! Онези, които се покланят на други богове, ще изчезнат от Неговата земя.
Второзаконие 8:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Както народите, които Господ изтребва пред вас, така и вие ще бъдете изтребени, защото не послушахте гласа на Господа, своя Бог. Цариградски Както народите които Господ изтребва от лицето ви, така ще се изтребите, защото не послушахте гласа на Господа Бога вашего. Ревизиран Ще бъдете изтребени както народите, които Господ изтребва от пред вас, защото не послушахте гласа на Господа вашия Бог. Верен Както народите, които ГОСПОД унищожава пред вас, така и вие ще загинете, защото не послушахте гласа на ГОСПОДА, своя Бог. Библия ревизирано издание Ще бъдете унищожени, както племената, които Господ изтребва пред вас, защото не послушахте гласа на Господа, вашия Бог. Библия синодално издание (1982 г.) както народите, които Господ (Бог) изтребва отпреде ви, тъй ще загинете и вие, задето не сте послушали гласа на Господа, вашия Бог. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще бъдете изтребени както народите, които Господ изтреби пред вас, защото не послушахте гласа на Господа, вашия Бог. |
Господ е Цар за вечни времена и завинаги! Онези, които се покланят на други богове, ще изчезнат от Неговата земя.
Но предците ви не Ме слушаха и не обръщаха внимание, упорстваха. Постъпиха по-зле от бащите си.“
И труповете на този народ ще бъдат храна на птиците в небесата и на животните по земята, и няма да има кой да ги плаши.
Така казва Господ Бог: „Това е Йерусалим! Поставих го сред народите със земи около него.
Онези от вас, които оцелеят, ще изчезнат в земите на враговете ви заради своите беззакония и заради беззаконията на предците си.
то призовавам днес небето и земята да свидетелстват против вас, че наистина скоро ще бъдете изличени от страната, която отивате да наследите отвъд Йордан. Дълго в нея няма да останете, а ще бъдете напълно изтребени.