Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второзаконие 28:34 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И ще полудееш от това, което виждат очите ти.

Вижте главата

Цариградски

И ще бъдеш изумен като гледаш това което ще видат очите ти.

Вижте главата

Ревизиран

Ще полудееш, като гледаш това, което ще виждат очите ти.

Вижте главата

Верен

И ще полудееш от гледката, която очите ти виждат.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Ще полудееш, като гледаш това, което ще виждат очите ти.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И ще полудееш от това, което видят очите ти.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Ще полудееш, като гледаш това, което ще виждат очите ти.

Вижте главата



Второзаконие 28:34
9 Кръстосани препратки  

Здраво се държат един до друг, затворени са един към друг и не се отделят.


Грешниците на Сион се изплашиха; треска затресе безбожниците: „Кой от нас може да живее до унищожаващия огън; кой от нас може да живее до вечния пламък?“


Тогава вавилонският цар закла синовете на Седекия пред очите му в Ривла. вавилонският цар закла и всички юдейски знатни хора,


Господ ще те порази с лудост, със слепота и с умопомрачение.


Плода на земята ти и всичко, което си придобил, ще яде непознат народ и ти цял живот ще бъдеш притесняван и измъчван.


Господ ще те порази с гнойни рани по коленете и бедрата – от стъпалата на краката до темето на главата ти, за които няма да намериш лек.


И Господ ще те върне в Египет на кораби по онзи път, за който ти казах: „Ти вече няма да го видиш!“, и там ще искате да се продадете на враговете си за роби и робини, но няма да има кой да ви купи.