Второзаконие 11:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Повтаряйте на децата си, говорете за тях, когато седите вкъщи, когато сте на път, когато си лягате и когато ставате. Цариградски И да учите на тях чадата си, и да говорите за тях когато седиш в къщата си, и когато ходиш по пътя, и когато лягаш, и когато ставаш. Ревизиран Да учите на тях чадата си, като говорите за тях, когато седиш в къщата си, когато ходиш по пътя, когато лягаш и когато ставаш. Верен Да учите на тях синовете си, като говорите за тях – когато седиш в къщата си, когато ходиш по пътя, когато лягаш и когато ставаш. Библия ревизирано издание Да учите на тях децата си, като говорите за тях, когато седите в къщата си, когато ходите по пътя, когато лягате и когато ставате. Библия синодално издание (1982 г.) и учете синовете си на тях, като приказвате за тях, кога седиш вкъщи и кога си на път, кога си лягаш и кога ставаш; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да учите на тях чадата си, като говорите за тях, когато седиш в къщата си, когато ходиш по пътя, когато лягаш и когато ставаш. |
Дори лъвовете изпадат в беда и търпят глад, а онези, които търсят Господа, няма да бъдат лишени от никакво благо.
Няма да скрием от децата си, а ще разказваме пред следващото поколение за славата на Господа и за Неговата сила, за чудесата, които Той извърши.
Възпитай детето с оглед на предстоящия му път; то няма да се отклони от него, когато остарее.
живият, живият, той ще те прослави, както аз днес. Баща ще разказва на синове за Твоята вярност.
И вие, бащите, не дразнете децата си, а ги възпитавайте с поука и съвет според онова, което Господ е установил.
той им каза: „Вложете в сърцето си всички думи, които днес изрекох пред вас, и ги завещайте на децата си, за да изпълняват усърдно всички думи на този закон.
Повтаряй ги на децата си, говори за тях, когато седиш вкъщи, когато си на път, когато си лягаш и когато ставаш.