Открива се и Божият гняв от небето върху всяко безчестие и неправда на хората, които с неправда потискат истината.
Второ Солуняни 2:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И сега знаете какво го възпира да се открие в определеното му време. Още версииЦариградски А сега знаете онова което го възпира за да се яви в своето си време. Ревизиран И сега знаете, какво <Го> възпира, да не се открие в своето си време. Новият завет: съвременен превод Сега вече знаете какво задържа Човека на Беззаконието, така че той да се открие, когато дойде времето му. Верен И сега знаете онова, което го възпира, за да се открие той в своето си време. Библия ревизирано издание И сега знаете какво го възпира да не се открие в своето време. Библия синодално издание (1982 г.) И сега знаете онова, що го задържа да се открие той в свое време. |
Открива се и Божият гняв от небето върху всяко безчестие и неправда на хората, които с неправда потискат истината.
Никой да не ви измами по никакъв начин, защото този ден няма да настъпи, докато първо не дойде отстъплението и не се открие човекът на греха, синът на погибелта.
Тайната сила на беззаконието вече действа, само че очакваното няма да се случи, докато не се отдръпне Бог, Който я възпира.
Тогава ще се открие беззаконникът, когото Господ Иисус ще убие с диханието на устата Си и ще унищожи чрез блясъка на Своето пришествие.