И всички хора на твоя народ ще бъдат праведни; ще наследят земята за вечни времена като издънка от Моето насаждение, като дело на ръцете Ми, за прослава.
Второ Петрово 3:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ние според Неговото обещание очакваме нови небеса и нова земя, на които обитава правда. Още версииЦариградски А според обещанието му очакваме нови небеса и нова земя в които живее правда. Ревизиран А според обещанието Му очакваме ново небе и нова земя, в която да живее правда. Новият завет: съвременен превод Но ние очакваме обещаните от Бога нови небеса и нова земя, където ще живее праведността. Верен Но ние според обещанието Му очакваме нови небеса и нова земя, в които обитава правда. Библия ревизирано издание А според обещанието Му очакваме ново небе и нова земя, в която да живее правда. Библия синодално издание (1982 г.) Но ние, според обещанието Му, очакваме ново небе и нова земя, на които обитава правда. |
И всички хора на твоя народ ще бъдат праведни; ще наследят земята за вечни времена като издънка от Моето насаждение, като дело на ръцете Ми, за прослава.
Ето Аз творя ново небе и нова земя и предишните няма да се помнят, и на никого няма да идват наум.
Вълкът и агнето ще пасат заедно и лъвът ще яде слама като вол, а прахът ще бъде храна на змията. Няма да правят зло и няма да съсипват цялата Ми свята планина“, казва Господ.
– защото както новото небе и новата земя, които Аз ще сътворя, ще съществуват винаги пред Мене – казва Господ, – така ще пребъдат и потомството, и името ви.
че и самото творение ще бъде освободено от робството на тлението при славното освобождение на Божиите синове.
По този начин са ни дарени скъпоценни и възвишени обещания, за да избегнете пагубните желания на този свят и да станете чрез тях съпричастни на божествената природа.
И видях ново небе и нова земя – предишното небе и предишната земя бяха отминали и морето вече го нямаше.
В него няма да влезе нищо нечисто, нито такъв, който върши гнусоти и лъже, а само онези, които са записани в Книгата на живота на Агнеца.