Второ Коринтяни 11:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Пак казвам: никой да не ме смята за глупав. Ако не искате, приемете ме тогава като глупав, та и аз малко да се похваля. Още версииЦариградски Пак казвам, никой да ме не възмни че съм безумен; или инак приимете ме поне като безумен, да се похваля и аз малко нещо. Ревизиран Пак казвам, никой да не ме счита за безумен; иначе, приемете ме като безумен, та да се похваля и аз малко нещо. Новият завет: съвременен превод Пак ви казвам: никой да не мисли, че съм безумец. Но дори и да мислите така, приемете ме, както бихте приели един безумец, за да мога и аз да се похваля малко. Верен Пак казвам, никой да не ме счита за безумен; ако ли не, приемете ме като безумен, та и аз да се похваля малко. Библия ревизирано издание Пак казвам – никой да не ме смята за безумен; иначе, приемете ме като безумен, за да се похваля и аз. Библия синодално издание (1982 г.) Казвам пак: никой да ме не смята за безумен; ако ли не, поне като безумен ме приемете, та и аз колко-годе да се похваля. |
Наистина не ми е от полза да се хваля, но аз ще премина към видения и откровения от Господа.
Показах се глупав, като се похвалих, но вие ме принудихте. Наистина трябваше вие да ме препоръчвате, защото с нищо не съм по-долен от „свръхапостолите“, макар да съм нищо.
Ако пък поискам да се хваля, няма да съм безумен, защото ще кажа истината. Но се въздържам, за да не би някой да си помисли за мене нещо повече от това, което вижда или чува от мене.
Защото, ако изглеждаме не на себе си, то е заради Бога; ако пък сме с ума си, то е заради вас.