Тогава Господ призова Аврам: „Тръгни от своята земя, от своя род и от семейството на баща си и потегли към земята, която ще ти посоча.
Битие 26:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото Господ се яви пред него и каза: „Не отивай в Египет. Живей в страната, която ще ти покажа. Цариградски И яви му се Господ и рече: Не слязвай в Египет: живей в земята която ще ти река: Ревизиран защото Господ беше му се явил и рекъл: Не слизай в Египет; живей в земята, за която ще ти кажа; Верен И ГОСПОД му се яви и каза: Не слизай в Египет; живей в земята, за която ще ти кажа: Библия ревизирано издание защото Господ беше му се явил и казал: Не слизай в Египет; живей в земята, за която ще ти кажа; Библия синодално издание (1982 г.) Господ му се яви и рече: не отивай в Египет; живей в земята, за която ще ти кажа; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото Господ беше му се явил и казал: Не слизай в Египет; живей в земята, за която ще ти кажа. |
Тогава Господ призова Аврам: „Тръгни от своята земя, от своя род и от семейството на баща си и потегли към земята, която ще ти посоча.
А Господ се яви на Аврам и каза: „Тази земя Аз ще предам на твоето потомство.“ Там Аврам издигна жертвеник на Господ, Който му се яви.
Когато Аврам беше на деветдесет и девет години, Господ му се яви и му рече: „Аз съм Всемогъщият Бог. Живей пред Мене и бъди непорочен.
А Бог отговори: „Тъкмо Сарра, жена ти, ще ти роди син и ще го наречеш с името Исаак. Аз ще сключа с него и потомците му Своя завет – завет вечен.
Господ се яви на Авраам при свещената дъбрава Мамрѐ, когато той седеше при входа на шатрата си в обедната жега.
В същата онази нощ Господ се яви пред него и каза: „Аз съм Бог на баща ти Авраам. Не бой се, защото Аз съм с тебе. Ще те благословя и ще размножа потомството ти заради Своя роб Авраам.“
Кой е човекът, който благоговее пред Господа? На него Той ще посочи кой път да избере.
тогава Аз ще си спомня завета Си с Яков; ще си спомня и завета Си с Исаак и завета Си с Авраам, и за страната ще си спомня.