Битие 11:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато хората потеглиха от Изток, те намериха равнина в земята Сенаар и се заселиха там. Цариградски И когато тръгнаха от изток, намериха поле в земята Сенаар; и населиха се там. Ревизиран И като потеглюваха човеците към изток, намериха поле в Сенаарската земя, гдето се и заселиха. Верен И като тръгнаха от изток, намериха поле в земята Сенаар и се заселиха там. Библия ревизирано издание След като хората тръгнаха на изток, намериха поле в Сенаарската земя, където се и заселиха. Библия синодално издание (1982 г.) Като се дигнаха от Изток, те намериха равнище в Сенаарската земя и се заселиха там. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като потеглиха човеците на изток, намериха в Сенаарската земя равнина, и се заселиха там. |
Затова му е дадено името Вавилон, защото Господ смеси езика на цялата земя и оттам Господ ги разпръсна по цялата земя.
Така че Лот избра цялата Йорданска долина и се отправи на изток. Така те се разделиха един от друг.
В този ден Господ ще вдигне отново ръката Си, за да Си възвърне остатъка от Своя народ, който остана в Асирия и Египет, Патрос, Етиопия, Елам, Сенаар и Хамат, и по морските острови.
Господ предаде под негова власт юдейския цар Йоаким, както и част от съдовете на Божия дом. Той ги отнесе в земята Сенаар в дома на своите богове и ги постави в съкровищницата на боговете си.
А той ми отвърна: „Да съградят за нея дом в страната Сенаар. И когато всичко бъде приготвено, тя ще бъде поставена там на своето място.“