Молитвата ми нека възлезе пред Тебе като темян; Подигането на ръцете ми <нека бъде> като вечерна жертва.
Откровение 8:4 - Ревизиран И кадилният дим се издигна пред Бога от ръката на ангела заедно с молитвите на светиите. Още версииЦариградски И възлезе пред Бога димът кадилни с молитвите на светиите от ръката на ангела. Новият завет: съвременен превод Димът от тамяна се издигна от ръката на ангела към Бога заедно с молитвите на Божиите хора. Верен И димът от тамяна заедно с молитвите на светиите се издигна от ръката на ангела пред Бога. Съвременен български превод (с DC books) 2013 От ръката на ангела димът от тамяна заедно с молитвите на вярващите се издигна пред Бога. Библия ревизирано издание А кадилният дим се издигна пред Бога от ръката на ангела заедно с молитвите на светиите. Библия синодално издание (1982 г.) Димът от тамяна с молитвите на светиите се издигна от ръката на Ангела пред Бога. |
Молитвата ми нека възлезе пред Тебе като темян; Подигането на ръцете ми <нека бъде> като вечерна жертва.
А Той, като се взря в него, уплашен рече: Що е, Господи? И <ангелът> му каза: Твоите молитви и твоите милостини възлязоха пред Бога за спомен.
И храмът се изпълни с дим от славата на Бога и от Неговата сила; и никой не можеше да влезе в храма, преди да се свършат седемте язви на седемте ангела.
И друг ангел дойде, та застана пред олтара, държейки златна кадилница; и нему се даде много темян, за да го прибави при молитвите на всичките светии над златния олтар, който бе пред престола.