Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Римляни 10:21 - Новият завет: съвременен превод

Бог каза това чрез Исая за другите народи, а за народа на Израел казва: „По цял ден протягам ръцете си към хора, които отказват да ми се покоряват и да ме следват.“ Исая 65:2

Вижте главата

Още версии

Цариградски

а за Израиля казва: "Цел ден простирах ръцете си към народ който се не покорява и противоречи."

Вижте главата

Ревизиран

а за Израиля казва: - "Простирах ръцете Си цял ден Към люде непокорни и опаки"

Вижте главата

Верен

А за Израил казва: „Простирах ръцете Си цял ден към народ непокорен и опак.“

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

За Израил пък казва: „Цял ден простирах ръцете Си към народ непослушен и упорит.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

а за Израил казва: „Простирах ръцете Си цял ден към народ непокорен и опак.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

За Израиля пък казва: „весден простирах ръцете Си към народ непослушен и упорит“.

Вижте главата
Други преводи



Римляни 10:21
19 Кръстосани препратки  

Вие трябва да проповядвате на всички хора в моето име, започвайки от Ерусалим. Кажете им, че трябва да се покаят и Бог ще прости греховете им.


Те се опитват да ни попречат да говорим на езичниците, че могат да се спасят, като с това непрекъснато трупат нови и нови грехове, но Божият гняв сега вече с пълна сила се е стоварил върху тях.


а също и „камък, в който хората се препъват, камък, който ги кара да падат.“ Исая 8:14 Препъват се, защото не се подчиняват на словото и това им бе отредено.