Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 3:2 - Новият завет: съвременен превод

Храних ви с мляко, а не с твърда храна, защото не бяхте готови да я приемете, както и сега не сте готови,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

С мляко ви нахраних, и не с ястие; защото не можахте още да го приемете, а и сега още не можете;

Вижте главата

Ревизиран

С мляко ви храних, не с твърда храна; защото още не можехте <да го приемете>, а и сега още не можете.

Вижте главата

Верен

Храних ви с мляко, а не с твърда храна; защото още не можехте да я приемете, а и сега още не можете.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Нахраних ви с мляко, а не с твърда храна, защото не можехте да я приемете, пък и сега още не можете,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

С мляко ви храних, не с твърда храна; защото още не можехте да я приемете, а и сега още не можете.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

С мляко ви нахраних, а не с твърда храна, защото не бяхте в сила да я приемете, па и сега още не сте,

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 3:2
3 Кръстосани препратки  

Имам да ви казвам още много неща, но те са повече от това, което можете да понесете сега.


Като новородени бебета, жадни за мляко, копнейте за чистото учение, което храни духа ви. С него можете да пораснете и бъдете спасени.