Този, който сее, и този, който полива, работят с една цел и всеки ще получи своята награда според труда си.
Първо Коринтяни 3:14 - Новият завет: съвременен превод И ако работата на някого — онова, което е построил върху основата — издържи, този човек ще получи награда. Още версииЦариградски На когото работата която е зидал устои, той ще вземе заплата. Ревизиран Тоя, комуто работата, която е градил, устои, ще получи награда. Верен Този, на когото делото, което е градил, устои, ще получи награда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ако делото, което някой е градил, устои, той ще получи награда. Библия ревизирано издание Този, на когото работата, която е градил, устои, ще получи награда. Библия синодално издание (1982 г.) И ако някому делото, що е зидал, устои, той ще получи награда. |
Този, който сее, и този, който полива, работят с една цел и всеки ще получи своята награда според труда си.
Затова не съдете за нищо преждевременно, преди да е дошъл Господ. Той ще освети скритото в мрак и ще разкрие намеренията на сърцата. Тогава Бог ще даде на всеки похвалата, която е заслужил.
Ако правя това по свой избор, заслужавам награда, но ако ми е поверена тази задача и правя това не по свой избор,
Всеки трябва да преценява собственото си поведение и едва тогава да се гордее с това, което е постигнал, без да се сравнява с някой друг,
Защото кой друг освен вас е нашата надежда, радост и венец, с който да се гордеем пред нашия Господ Исус, когато той дойде?
Сега се обръщам към презвитерите между вас, защото и аз съм презвитер и свидетел на страданията на Христос, а също и участник в бъдещата слава, която предстои да се открие: