Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 15:12 - Новият завет: съвременен превод

Но след като проповядваме, че Христос бе възкресен от мъртвите, защо някои от вас казват, че няма възкресение на мъртвите?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А когато се проповядва Христос че е възкръснал от мъртвите, как казват някои от помежду ви че няма възкресение на мъртвите?

Вижте главата

Ревизиран

Ако се проповядва, че Христос е възкресен от мъртвите, как казват някои между вас, че няма възкресение на мъртвите?

Вижте главата

Верен

Но ако се проповядва, че Христос е възкресен от мъртвите, как някои между вас казват, че няма възкресение на мъртвите?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако обаче за Христос се проповядва, че е възкръснал от мъртвите, как някои между вас казват, че нямало възкресение на мъртви?

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Ако се проповядва, че Христос е възкресен от мъртвите, как казват някои между вас, че няма възкресение на мъртвите?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И ако за Христа се проповядва, че е възкръснал от мъртви, то как някои помежду вас казват, че нямало възкресение на мъртви?

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 15:12
7 Кръстосани препратки  

Като чуха за възкресение от мъртвите, някои се присмяха, а други казаха: „Друг път ще ни разкажеш за това.“


(Садукеите не вярват, че има възкресение, и не вярват в ангели и духове, а фарисеите вярват във всичко това.)


Защо, хора, ви е трудно да повярвате, че Бог може да възкресява мъртвите?


И така, дали ви проповядвам аз или те, това е, което всички проповядваме, и това е, в което вие повярвахте.


да утеши сърцата ви и ви даде сила винаги да вършите и казвате онова, което е добро.


които се отклониха от истината, като казват, че възкресението вече е станало, и срутват вярата на някои хора.