Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Йоаново 4:13 - Новият завет: съвременен превод

А ние знаем, че живеем в Бога и Бог живее в нас, защото ни е дал от Духа си.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

От това познаваме че пребъдваме в него и той в нас, защото от Духа своего е дал нам.

Вижте главата

Ревизиран

По това познаваме, че пребъдваме в Него и Той в нас, гдето ни е дал от Духа Си.

Вижте главата

Верен

По това познаваме, че стоим в Него и Той – в нас, защото ни е дал от Духа Си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

По това, че ни е дал Своя Дух, познаваме, че ние пребъдваме в Него и Той – в нас.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

По това познаваме, че пребъдваме в Него и Той в нас, защото ни е дал от Духа Си.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Че ние пребъдваме в Него и Той в нас, узнаваме от това, дето ни е дал от Своя Дух.

Вижте главата
Други преводи



Първо Йоаново 4:13
11 Кръстосани препратки  

Но на нас ни бе даден не духът, който принадлежи на света, а Духът, който идва от Бога, за да разберем всичко, с което Бог ни е дарил.


Нима не знаете, че тялото ви е храм на Святия Дух, който е във вас и който ви е даден от Бога, и че не принадлежите на себе си?


Ако изпълняваме заповедите му, можем да бъдем сигурни, че наистина познаваме Бога.


Но ако човек се подчинява на словото му, значи любовта му към Бога наистина е достигнала съвършенство в него. Ето как можем да бъдем сигурни, че сме в Бога:


Който спазва Божиите заповеди, живее в Бога и Бог живее в него. Ето как можем да разберем, че Бог живее в нас: по Духа, който ни е дал.