Но аз ви казвам, че всеки, който се ядоса на брат си, ще трябва да отговаря в съда. И който обиди брат си, ще трябва да отговаря пред Синедриона. А който нарече брат си «идиот», ще трябва да отговаря в огнения пъкъл.
Послание на Яков 1:20 - Новият завет: съвременен превод защото той пречи на човек да живее така, както иска Бог. Още версииЦариградски защото гневът на человека не върши Божията правда. Ревизиран защото човешкият гняв не върши Божията правда. Верен защото човешкият гняв не върши Божията правда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото човек в гнева си не постъпва според Божията правда. Библия ревизирано издание защото човешкият гняв не върши Божията правда. Библия синодално издание (1982 г.) защото човешкият гняв не върши Божия правда. |
Но аз ви казвам, че всеки, който се ядоса на брат си, ще трябва да отговаря в съда. И който обиди брат си, ще трябва да отговаря пред Синедриона. А който нарече брат си «идиот», ще трябва да отговаря в огнения пъкъл.
„Гневете се, но не вършете грях.“ И нека гневът ви се стопи, преди слънцето да е залязло.