Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Ефесяни 4:26 - Новият завет: съвременен превод

26 „Гневете се, но не вършете грях.“ И нека гневът ви се стопи, преди слънцето да е залязло.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

26 "Гневете се и не съгрешавайте," слънцето да не зайде в разгневането ви,

Вижте главата копие

Ревизиран

26 Гневете се, но без да съгрешавате; слънцето да не залезе в разгневяването ви;

Вижте главата копие

Верен

26 Гневете се, но не съгрешавайте, слънцето да не залезе в разгневяването ви;

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

26 Когато се гневите, не стигайте до грях: слънчевият залез да не ви заварва гневни,

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

26 Гневете се, но без да съгрешавате; слънцето да не залезе в разгневяването ви;

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

26 Гневете се, но не грешете: слънце да ви не залязва гневни;

Вижте главата копие




Ефесяни 4:26
22 Кръстосани препратки  

Но аз ви казвам, че всеки, който се ядоса на брат си, ще трябва да отговаря в съда. И който обиди брат си, ще трябва да отговаря пред Синедриона. А който нарече брат си «идиот», ще трябва да отговаря в огнения пъкъл.


Когато видя това, Исус се ядоса и им каза: „Нека децата идват при мен, не ги спирайте, защото Божието царство принадлежи на такива като тях.


Исус ги изгледа с гняв и, наскърбен от тяхната жестокосърдечност, каза на сакатия: „Протегни си ръката!“ Човекът я протегна и тя оздравя.


Знайте това добре, скъпи братя и сестри: с готовност слушайте и не бързайте да говорите. Въздържайте гнева си,


защото той пречи на човек да живее така, както иска Бог.


Последвай ни:

Реклами


Реклами