Но денят на Господа ще дойде неочаквано, както се промъква крадец. Тогава небесата ще изчезнат с тътен, огън ще погълне небесните тела, а земята и всичко вършено там ще бъде разкрито.
Откровение 6:14 - Новият завет: съвременен превод Небето се разцепи и се нави като свитък, а всяка планина и остров се премести от мястото си. Още версииЦариградски И небето се оттегли като книга която се свива, и всяка планина и остров повдигнаха се от мястото си. Ревизиран небето биде преместено като свитък, когато се свива; и всички планини и острови се вдигнаха от местата си. Верен небето изчезна като свитък, когато се навива; и всички планини и острови се отместиха от местата си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И небето се отдръпна и се нави като свитък, а всички планини и острови се отместиха от местата си. Библия ревизирано издание небето бе отместено като свитък, когато се навива; и всички планини и острови се вдигнаха от местата си. Библия синодално издание (1982 г.) и небето се дръпна и се нави като свитък, и всяка планина и остров се отместиха от местата си; |
Но денят на Господа ще дойде неочаквано, както се промъква крадец. Тогава небесата ще изчезнат с тътен, огън ще погълне небесните тела, а земята и всичко вършено там ще бъде разкрито.
Тогава видях голям бял престол и Седналия на него. Земята и небето побягнаха от присъствието му и изчезнаха безследно.
И тогава видях ново небе и нова земя. Първото небе и първата земя бяха изчезнали и морето вече го нямаше.