Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Откровение 3:16 - Новият завет: съвременен превод

И понеже си хладък — нито студен, нито горещ — ще те изплюя от устата си.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Така, понеже си хладък, и нито студен нито топъл, ще те избълвам из устата си.

Вижте главата

Ревизиран

Така, понеже си хладък, нито топъл, нито студен, ще те повърна из устата Си.

Вижте главата

Верен

А така, понеже си хладък – нито студен, нито горещ – ще те изплюя от устата Си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но понеже си хладък, а нито горещ, нито студен, ще те изплюя от устата Си.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Така, понеже си хладък – нито горещ, нито студен, ще те изплюя от устата Си.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Така, понеже си хладък, и нито горещ, нито студен, ще те изблювам из устата Си.

Вижте главата
Други преводи



Откровение 3:16
6 Кръстосани препратки  

Затова, спомни си къде беше преди да паднеш, покай се и прави това, което вършеше в началото. В противен случай ще дойда при теб и ще отнема свещника ти от мястото му.


Зная делата ти. Зная, че не си нито студен, нито горещ. Как бих искал да бъдеш или студен, или горещ!


Ти казваш: „Богат съм. Забогатях и от нищо нямам нужда“, а не осъзнаваш, че си окаян, жалък, беден, сляп и гол.