Откровение 3:15 - Новият завет: съвременен превод15 Зная делата ти. Зная, че не си нито студен, нито горещ. Как бих искал да бъдеш или студен, или горещ! Вижте главатаОще версииЦариградски15 Зная делата ти, че не си нито студен нито топъл. Дано беше ти студен или топъл. Вижте главатаРевизиран15 Зная делата ти, че не си студен нито топъл. Дано да беше ти студен, или топъл. Вижте главатаВерен15 Зная твоите дела, че не си нито студен, нито горещ. О, да беше или студен, или горещ! Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201315 „Познавам твоите дела. Ти не си нито студен, нито горещ. Де да беше студен или горещ! Вижте главатаБиблия ревизирано издание15 Зная делата ти, че не си студен, нито горещ. О, да беше ти студен или горещ. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)15 зная твоите дела: ти не си ни студен, ни горещ; о, дано да беше студен или горещ! Вижте главата |