Щом свършат мисията си, звярът, който излиза от бездната, ще воюва против тях. Той ще ги победи и ще ги убие.
Откровение 19:19 - Новият завет: съвременен превод Тогава видях звяра и земните царе заедно с войските им, събрани за войната срещу конника и неговата войска. Още версииЦариградски И видях звяра и царете земни и войските им събрани да направят бой със седещият на коня и с неговата войска. Ревизиран И видях звяра и земните царе и войските им събрани да воюват против яздещия на коня и против Неговото войнство. Верен И видях звяра и земните царе, и войските им, събрани да воюват против Яздещия на коня и против Неговото войнство. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава видях звяра и земните царе с войнствата им, събрани да водят битка против Седналия на коня и войнството Му. Библия ревизирано издание И видях звяра и земните царе, и войските им, събрани да воюват против Яздещия на коня и против Неговото войнство. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава видях звяра и царете земни и техните войнства, събрани, за да воюват против Седналия на коня и воинството Му. |
Щом свършат мисията си, звярът, който излиза от бездната, ще воюва против тях. Той ще ги победи и ще ги убие.
Последва ги друг, трети ангел, който каза високо: „Който се покланя на звяра и на неговия идол и бъде белязан със знака му на челото си или на ръката си,
Те са демонски духове и имат власт да вършат знамения. Те отидоха при царете на целия свят, за да ги съберат за битката във великия Ден на Всемогъщия Бог.
Когато видят дима от изгарянето й, земните царе, които са блудствали с нея и са живяли в разкоша й, ще ридаят и ще я оплакват.
а войските им бяха избити с меча, излизащ от устата на конника, и всички птици ядоха от плътта им до насита.