Тогава над езерото се надигна такава силна буря, че вълните заливаха лодката. А Исус спеше.
Матей 8:23 - Новият завет: съвременен превод Исус се качи в една лодка и учениците му го последваха. Още версииЦариградски И когато влезе в ладията, учениците му влязоха след него. Ревизиран И когато влезе в една ладия, учениците Му влязоха подир Него. Верен И когато се качи на един кораб, учениците Му се качиха след Него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И когато влезе в една лодка, след Него влязоха и учениците Му. Библия ревизирано издание И когато влезе в една ладия, учениците Му влязоха след Него. Библия синодално издание (1982 г.) И когато влезе в кораба, последваха Го учениците Му. |
Тогава над езерото се надигна такава силна буря, че вълните заливаха лодката. А Исус спеше.
Той отговори на Йоановите ученици: „Вървете и разкажете на Йоан това, което видяхте и чухте: слепи проглеждат, сакати прохождат, прокажени оздравяват, глухи прочуват, мъртви възкръсват и бедните чуват Благата вест.