Не бъдете като тях, защото вашият Баща знае от какво имате нужда още преди да сте го помолили.
Матей 6:32 - Новият завет: съвременен превод Езичниците търсят всичко това. Но вашият небесен Баща знае, че имате нужда от всички тези неща. Още версииЦариградски (защото всичко това езичниците го търсят;) понеже Отец ваш небесни знае че имате нужда от всичко това. Ревизиран (Защото всичко това търсят езичниците), понеже небесният ви Отец знае, че се нуждаете от всичко това. Верен Защото към всичко това се стремят езичниците; понеже небесният ви Отец знае, че се нуждаете от всичко това. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото езичниците търсят всичко това, а вашият небесен Отец знае, че се нуждаете от тези неща. Библия ревизирано издание (защото всичко това търсят езичниците), понеже небесният ви Отец знае, че се нуждаете от всичко това. Библия синодално издание (1982 г.) Защото всичко това търсят езичниците, и защото вашият Небесен Отец знае, че имате нужда от всичко това. |
Не бъдете като тях, защото вашият Баща знае от какво имате нужда още преди да сте го помолили.
За всичко това се безпокоят онези, които не вярват в Бога, но вашият Баща знае, че се нуждаете от тези неща.
Казвам това и ви предупреждавам в името на Господа: не живейте вече като езичниците с техните безполезни мисли.
Моят Бог ще използва славните си богатства, за да ви снабди с всичко, от което се нуждаете. Той ще извърши това чрез Христос Исус.