Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 3:16 - Новият завет: съвременен превод

Исус беше кръстен и веднага щом излезе от водата, небесата се отвориха и той видя Божия Дух да се спуска като гълъб и да каца на него.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И щом се кръсти Исус възлезе тутакси от водата, и, ето, отвориха се нему небесата, и видя Духа Божия че слизаше като гълъб и се спущаше на него;

Вижте главата

Ревизиран

И като се кръсти, Исус веднага излезе от водата; и, ето, отвориха Му се небесата, и видя Божият Дух, че слиза като гълъб и се спускаше на Него;

Вижте главата

Верен

И като се кръсти, Иисус веднага излезе от водата; и ето, отвориха Му се небесата и видя Божия Дух, че слизаше като гълъб и се спускаше на Него;

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И след като се кръсти, Иисус веднага излезе от водата. И, ето отвориха Му се небесата и видя Божия Дух да слиза като гълъб и да се спуска над Него.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като се кръсти, Исус веднага излезе от водата; и, ето, отвориха Му се небесата и видя, че Божият Дух слиза като гълъб и се спуска на Него;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И като се кръсти, Иисус веднага излезе из водата, и ето, отвориха Му се небесата, и видя Духа Божий да слиза като гълъб и да се спуща върху Него.

Вижте главата
Други преводи



Матей 3:16
14 Кръстосани препратки  

Веднага щом излезе от водата, Исус видя небесата да се разтварят и Духът да слиза върху него в образа на гълъб.


После добави: „Уверявам ви: ще видите небето да се разтваря и Божиите ангели да се издигат и спускат върху Човешкия Син.“


Този, когото Бог е изпратил, говори Божиите думи и Бог му дава Духа неограничено.


и каза: „Ето! Виждам небесата разтворени и Човешкия Син, застанал отдясно на Бога.“


Този, който дойде при нас чрез вода и кръв, е Исус Христос — не само чрез вода, но чрез вода и кръв. Това свидетелство идва от Духа, защото Духът е истината.