Но когато чу, че Архелай управлява като цар на Юдея на мястото на баща си Ирод, той се уплаши да отиде там. Но след като беше предупреден от Бога в сън, Йосиф тръгна към Галилейската област.
Матей 3:13 - Новият завет: съвременен превод По това време Исус дойде от Галилея при река Йордан. Той отиде при Йоан, за да бъде кръстен от него. Още версииЦариградски Тогаз идва Исус от Галилея на Иордан до Иоана да се кръсти от него. Ревизиран Тогава идва Исус от Галилея на Иордан при Иоана за да се кръсти от него. Верен Тогава Иисус дойде от Галилея при Йоан на Йордан, за да се кръсти от него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Иисус дойде от Галилея край Йордан при Йоан, за да бъде кръстен от него. Библия ревизирано издание Тогава дойде Исус от Галилея на Йордан при Йоан, за да бъде кръстен от него. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Иисус дохожда от Галилея на Иордан при Иоана, за да се кръсти от него. |
Но когато чу, че Архелай управлява като цар на Юдея на мястото на баща си Ирод, той се уплаши да отиде там. Но след като беше предупреден от Бога в сън, Йосиф тръгна към Галилейската област.
Но Йоан се опита да го възпре, като каза: „Аз имам нужда да бъда кръстен от теб, защо ти идваш при мен?“
Самият аз не знаех кой е, но дойдох да кръщавам с вода, за да може Израел да го познае.“