Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 28:4 - Новият завет: съвременен превод

Войниците, които пазеха гробницата, толкова се изплашиха от него, че се разтрепериха и заприличаха на мъртъвци.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И от страха му стреснаха се стражарите, и станаха като мъртви.

Вижте главата

Ревизиран

И в страха си от него стражарите трепереха, и станаха като мъртви.

Вижте главата

Верен

Но от страх от него стражарите се разтрепериха и станаха като мъртви.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И стражите, уплашени от него, се разтрепераха и станаха като мъртви.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И в страха си от него стражарите трепереха и станаха като мъртви.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и пазачите, уплашени от него, се разтрепериха и станаха като мъртви.

Вижте главата
Други преводи



Матей 28:4
10 Кръстосани препратки  

Когато жените отидоха да кажат на учениците, няколко войника, които пазеха гробницата, дойдоха в града и разказаха на главните свещеници всичко, което се беше случило.


Ангелът блестеше ярко като светкавица, а дрехите му бяха бели като сняг.


Ангелът каза на жените: „Вие не се страхувайте! Зная, че търсите Исус, който беше разпънат на кръст.


Тъмничарят повика да му донесат светлина, втурна се вътре и треперещ от страх, падна пред Павел и Сила.


Щом го видях, аз паднах като мъртъв в краката му. Той сложи дясната си ръка върху мен и каза: „Не се страхувай! Аз съм Първият и Последният,