Всяка година на празника Пасха управникът освобождаваше по един затворник, когото хората посочваха.
Матей 27:16 - Новият завет: съвременен превод По това време в затвора се намираше един известен престъпник на име Варава. Още версииЦариградски А имаха тогаз прочут някого си запрян, на име Варава. Ревизиран А тогава имаха един прочут затворник, на име Варава. Верен А тогава имаха един прочут затворник на име Варава. Съвременен български превод (с DC books) 2013 По това време имаше един известен затворник на име Варава. Библия ревизирано издание А тогава имаха един прословут затворник на име Варава. Библия синодално издание (1982 г.) тогава у тях имаше един прочут затворник, на име Варава. |
Всяка година на празника Пасха управникът освобождаваше по един затворник, когото хората посочваха.
Когато тълпата се събра, Пилат ги попита: „Кого искате да ви освободя: Варава или Исус, наречен Месията?“
По това време в затвора имаше един човек на име Варава, хвърлен там заедно с други бунтовници, които бяха извършили убийство по време на метежа.
Той освободи човека, когото искаха — този, който бе хвърлен в затвора за повдигане на бунт и за убийство — и им даде Исус да постъпят с него както намерят за добре.
Но те отново закрещяха: „Не! Не този! Освободи ни Варава!“ (А Варава беше един разбойник.)
Въпреки че знаят праведната Божия заповед, която казва, че такива дела заслужават смърт, те не само ги вършат, а и одобряват, когато други ги вършат.
Поздравете Андроник и Юния, мои сродници, които бяха в затвора заедно с мен и са едни от най-видните сред апостолите. Те станаха християни още преди мен.