и заявиха: „Този човек каза: «Мога да разруша Божия храм и да го построя отново за три дни.»“
Матей 26:62 - Новият завет: съвременен превод Тогава първосвещеникът се изправи и каза на Исус: „Тези хора свидетелстват срещу теб. Няма ли да кажеш нещо за това, в което те обвиняват?“ Още версииЦариградски И стана първосвещеникът и рече му: Не отговаряш ли? какво свидетелствуват тези върху ти? Ревизиран Тогава първосвещеникът стана и Му рече: Нищо ли не отговаряш? Какво свидетелствуват тия против Тебе? Верен Тогава първосвещеникът стана и Му каза: Нищо ли не отговаряш? Какво свидетелстват тези против Теб? Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тогава първосвещеникът стана и Му рече: „Нищо ли няма да отговориш на това, което тези свидетелстват против Тебе?“ Библия ревизирано издание Тогава първосвещеникът стана и Му каза: Нищо ли не отговаряш? Какво свидетелстват тези против Тебе? Библия синодално издание (1982 г.) И като стана първосвещеникът, рече Му: нищо ли не отговаряш? Какво свидетелствуват тези против Тебе? |
и заявиха: „Този човек каза: «Мога да разруша Божия храм и да го построя отново за три дни.»“
Но Исус не отговори. Първосвещеникът отново му каза: „Заклевам те в живия Бог! Кажи ни, ти ли си Месията, Божият Син?“
Тогава първосвещеникът се изправи пред всички и попита Исус: „Нищо ли няма да отговориш? Какво ще кажеш за обвиненията на тези хора срещу теб?“