Матей 24:12 - Новият завет: съвременен превод Тъй като злото в света ще се разрасне, любовта на повечето хора ще изстине. Още версииЦариградски И поради умножаването на беззаконието, на мнозина любовта ще охладнее. Ревизиран Но понеже ще се умножи беззаконието, любовта на мнозинството ще охладнее. Верен И понеже ще се умножи беззаконието, любовта на мнозинството ще охладнее. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и понеже беззаконието ще се умножи, у мнозина ще изстине любовта. Библия ревизирано издание И понеже ще се умножи беззаконието, любовта на мнозинството ще охладнее. Библия синодално издание (1982 г.) и понеже беззаконието ще се умножи, у мнозина ще изстине любовта; |
Изхвърлете всяка морална нечистота и всяко зло, и смирено приемете посятото в сърцата ви Божие слово, което може да ви спаси.
Изобщо не се плаши от страданията, които те очакват. Казвам ти, че дяволът ще хвърли някои от вас в затвора, за да ви изпита, и ще страдате десет дни. Но бъди верен до смърт и ще ти дам венеца на живота.
Зная делата ти. Зная, че не си нито студен, нито горещ. Как бих искал да бъдеш или студен, или горещ!