Матей 23:20 - Новият завет: съвременен превод Който се кълне в олтара, се кълне както в него, така и във всичко, което е върху него. Още версииЦариградски И тъй който се е заклел в олтаря, заклева се в него, и във всичко що е на него. Ревизиран Прочее, който се кълне в олтара, заклева се в него и във всичко що е върху него. Верен И така, който се кълне в олтара, се заклева в него и във всичко, което е върху него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тъй, който се закълне в жертвеника, кълне се в него и във всичко, което е върху него, Библия ревизирано издание И така, който се закълне в олтара, заклева се в него и във всичко, което е върху него. Библия синодално издание (1982 г.) И тъй, който се закълне в жертвеника, кълне се в него и във всичко, що е върху него; |
Хората винаги се заклеват в някой по-велик от тях, потвърждавайки с клетвата истинността на думите си, и това слага край на всички спорове.