Тогава Исус ги попита: „Не сте ли чели какво направи Давид, когато той и хората с него бяха гладни?
Матей 22:31 - Новият завет: съвременен превод А що се отнася до възкресението на мъртвите, нима не сте чели какво ви е казал Бог? Той каза: Още версииЦариградски А за възкресението на мъртвите, не сте ли чели реченото вам от Бога, който казва: Ревизиран А за възкресението на мъртвите, не сте ли чели онова, което Бог ви говори, като казва: Верен А за възкресението на мъртвите не сте ли чели онова, което ви е говорено от Бога, който казва: Съвременен български превод (с DC books) 2013 А за възкресението на мъртвите не сте ли чели реченото ви от Бога, Който казва: Библия ревизирано издание А за възкресението на мъртвите не сте ли чели онова, което Бог ви говори: Библия синодално издание (1982 г.) А за възкресението на мъртвите не сте ли чели реченото вам от Бога, Който казва: |
Тогава Исус ги попита: „Не сте ли чели какво направи Давид, когато той и хората с него бяха гладни?
Ако знаехте какво означават думите: «Милост искам, а не жертва», не бихте осъждали невинните.
и го попитаха: „Чуваш ли какво казват тези деца?“ Исус им отговори: „Чувам. А вие никога ли не сте чели: «Научил си децата и бебетата да те прославят»?“
Исус им каза: „Никога ли не сте чели в Писанията: «Камъкът, който зидарите отхвърлиха, стана крайъгълен камък. Господ извърши това и то е чудесно в нашите очи»? Псалм 118:22-23
При възкресението хората няма да се женят и омъжват, а ще бъдат като ангелите в небето.
«Аз съм Богът на Авраам, Богът на Исаак и Богът на Яков.» Той е Бог на живи, а не на мъртви хора.“
Затова идете и научете какво означава това писание: «Милост искам, а не жертва.» Понеже дойдох да призова не праведните хора, а грешниците.“