Матей 22:30 - Новият завет: съвременен превод30 При възкресението хората няма да се женят и омъжват, а ще бъдат като ангелите в небето. Вижте главатаОще версииЦариградски30 защото във възкресението нито се женят, нито за мъж отиват, но като ангели Божии са на небето. Вижте главатаРевизиран30 Защото във възкресението нито се женят, нито се омъжват, но са като Божии ангели на небето. Вижте главатаВерен30 Защото във възкресението нито се женят, нито се омъжват, а са като (Божии) ангели на небето. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201330 Защото след възкресението нито ще се женят, нито ще се омъжват, но ще живеят като ангели Божии на небесата. Вижте главатаБиблия ревизирано издание30 Защото при възкресението нито се женят, нито се омъжват, но са като Божии ангели на небето. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)30 защото при възкресението нито се женят, нито се мъжат, но пребъдват като Ангели Божии на небесата. Вижте главата |