Човекът паднал на колене и му се примолил: «Имай търпение към мен и ще ти изплатя дължимото!»
Матей 18:30 - Новият завет: съвременен превод Но слугата отказал да чака и го хвърлил в затвора, докато изплати дълга си. Още версииЦариградски Но той не щеше, но отиде и затвори го в тъмница, докле да плати дълга. Ревизиран Но той не искаше, а отиде и го хвърли в тъмница, <да лежи> докле изплати дълга. Верен Но той не искаше, а отиде и го хвърли в тъмница, докато изплати дълга. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но този не пожела, а отиде и го хвърли в тъмница, докато изплати дълга си. Библия ревизирано издание Но той не искаше, а отиде и го хвърли в тъмница – да лежи, докато изплати дълга. Библия синодално издание (1982 г.) но тоя не рачи, а отиде и го хвърли в тъмница, докле да изплати дълга. |
Човекът паднал на колене и му се примолил: «Имай търпение към мен и ще ти изплатя дължимото!»
Другите слуги видели какво станало и много се натъжили, затова отишли при господаря си и му разказали всичко, което се случило.