Матей 18:1 - Новият завет: съвременен превод По това време учениците дойдоха при Исус и го попитаха: „Кой е най-великият в небесното царство?“ Още версииЦариградски В онова време дойдоха учениците при Исуса, и казваха: Кой е най-голям в царството небесно? Ревизиран В същото време учениците дойдоха при Исуса и казаха: Кой е по-голям в небесното царство? Верен В същото време учениците дойдоха при Иисус и казаха: Кой е най-голям в небесното царство? Съвременен български превод (с DC books) 2013 По онова време учениците се приближиха до Иисус и попитаха: „Кой е по-голям в небесното царство?“ Библия ревизирано издание В същото време учениците дойдоха при Исус и казаха: Кой е по-голям в небесното царство? Библия синодално издание (1982 г.) В оня час учениците се приближиха до Иисуса и рекоха: кой ли е по-голям в царството небесно? |
Не всеки, който ми казва «Господи, Господи», ще влезе в небесното царство. Там ще влезе само този, който върши волята на моя Баща в небесата.
Показвайте привързаност в любовта си към другите вярващи и отдавайте повече почит на останалите, отколкото на себе си.
Не вършете нищо от егоистични амбиции и празно високомерие, а със смирение гледайте на другите като на по-добри от вас.