В този миг Святият Дух изпълни Исус с радост и той каза: „Благодаря ти, Отче, Господи на небето и земята, за това, че скри тези неща от мъдрите и учените и ги разкри на неуките. Да, Отче, защото това ти достави голяма радост.
Матей 11:26 - Новият завет: съвременен превод Да, Отче, защото такава бе волята ти. Още версииЦариградски Ей, Отче, защото така бе угодно пред тебе. Ревизиран Да, Отче, защото така Ти се видя угодно. Верен Да, Отче, защото така Ти се видя угодно. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тъй е, Отче, понеже такова беше Твоето благоволение. Библия ревизирано издание Да, Отче, защото така Ти се видя благоугодно. Библия синодално издание (1982 г.) тъй е, Отче, понеже такова беше Твоето благоволение. |
В този миг Святият Дух изпълни Исус с радост и той каза: „Благодаря ти, Отче, Господи на небето и земята, за това, че скри тези неща от мъдрите и учените и ги разкри на неуките. Да, Отче, защото това ти достави голяма радост.
Исус каза: „Отче, прости им, защото не знаят какво вършат.“ А войниците хвърлиха жребий, за да си разделят дрехите му.
Сега душата ми е развълнувана и не зная дали да кажа: «Отче, избави ме от това страдание!» Но нали затова съм дошъл на този свят, за да страдам!
Отче, прослави името си!“ Тогава от небето се разнесе глас: „Прославил съм го и пак ще го прославя!“
Затова Бог проявява милост към този, когото избере, и закоравява сърцето на онзи, когото поиска.
В Христос ние бяхме избрани и вече предопределени от намерението на Бога, който върши всичко според своя план и желание,
Бог ни изяви тайния си план, защото така искаше. Той бе замислил да го осъществи чрез Христос.
Той ни спаси и ни призова към свят живот не заради нещо, което ние самите сме извършили, а заради собственото си намерение и благодат, която вече ни бе дал в Христос Исус преди началото на времето,