Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 10:8 - Новият завет: съвременен превод

Изцелявайте болните, съживявайте мъртвите, лекувайте прокажените и прогонвайте демоните. Даром сте получили, затова и даром давайте.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Болни изцелявайте, прокажени очищавайте, мъртви - възкресявайте, бесове изпъждайте; даром сте приели, даром давайте.

Вижте главата

Ревизиран

Болни изцелявайте, мъртви възкресявайте, прокажени очиствайте, бесове изгонвайте; даром сте приели, даром давайте.

Вижте главата

Верен

Болни изцелявайте, мъртви възкресявайте, прокажени очиствайте, демони изгонвайте; даром сте приели, даром давайте.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Болни лекувайте, мъртви възкресявайте, прокажени очиствайте, бесове изгонвайте. Даром получихте, даром давайте.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Болни изцелявайте, мъртви възкресявайте, прокажени очиствайте, бесове изгонвайте; даром сте приели, даром давайте.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

болни изцерявайте, прокажени очиствайте, мъртви възкресявайте, бесове изгонвайте. Даром получихте, даром давайте.

Вижте главата
Други преводи



Матей 10:8
15 Кръстосани препратки  

Исус повика дванадесетте си ученика и им даде власт да прогонват злите духове и да лекуват всякаква болест и всякакво заболяване.


Идете и проповядвайте така: «Небесното царство наближава.»


Не се запасявайте със злато, сребро или мед в поясите си,


ще хващат змии с голи ръце и ако изпият нещо отровно, то няма да ги засегне, ще полагат ръцете си върху болни и те ще оздравяват.“


Лекувайте болните там и казвайте на хората: «Божието царство се е приближило до вас.»


Но Петър каза: „Сребро и злато нямам, но каквото имам, това ти давам: В името на Исус Христос от Назарет стани и ходи!“


като ни покажеш силата на ръката си: болни да оздравяват, знамения и чудеса да стават чрез името на твоя свят слуга Исус!“