Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 8:24 - Новият завет: съвременен превод

Слепият вдигна поглед и каза: „Виждам хора като дървета, които ходят наоколо.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И той прогледа, и казваше: Виждам человеците, като че виждам дървета да ходят.

Вижте главата

Ревизиран

И той, като подигна очи, каза: Виждам човеците; защото виждам <неща> като дървета, които ходят.

Вижте главата

Верен

А той, като повдигна очи, каза: Виждам хората; защото виждам неща като дървета, които ходят.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А той вдигна очи и каза: „Виждам хора да ходят, но те изглеждат като дървета.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И той, като повдигна очи, каза: Виждам хората, защото виждам неща като дървета, които ходят.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Той, като погледна нагоре, каза: виждам човеците да минават като дървета.

Вижте главата
Други преводи



Марк 8:24
6 Кръстосани препратки  

Той хвана слепия за ръка, изведе го от селото и като плюна на очите му, положи ръце върху него и го попита: „Виждаш ли нещо?“


Исус отново положи ръце върху очите му и тогава човекът разтвори широко очи, зрението му се възвърна и започна всичко да вижда ясно.