Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 8:21 - Новият завет: съвременен превод

Тогава Исус ги попита: „Нима все още нищо не разбирате?“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И казваше им: Как не разумявате?

Вижте главата

Ревизиран

И каза им: Не разбирате ли още?

Вижте главата

Верен

И им каза: Още ли не разбирате?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И рече им: „Как тогава не разбирате?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И им каза: Още ли не разбирате?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И рече им: как не разбирате?

Вижте главата
Други преводи



Марк 8:21
10 Кръстосани препратки  

защото не бяха проумели чудото с хляба и сърцата им бяха закоравели.


Исус въздъхна тъжно и каза: „Защо това поколение иска за доказателство небесно знамение? Истина ви казвам: никакво знамение няма да му бъде дадено.“


Исус знаеше за какво разговарят и им каза: „Защо разисквате за това, че нямате хляб? Още ли не схващате и не разбирате? Толкова ли са затъпели умовете ви?


Исус и учениците му стигнаха Витсаида. Няколко души доведоха при него един сляп човек и помолиха Исус да го докосне.


Исус отвърна: „Поколение без никаква вяра! Докога трябва да бъда с вас? Докога трябва да продължавам да ви търпя? Доведете момчето при мен!“


Исус отговори: „Филипе, аз съм с вас толкова време, все още ли не ме познаваш? Който е видял мен, е видял Отца. Как можеш да кажеш «Покажи ни Отца»?


Елате на себе си, както е редно, и престанете да вършите грехове, защото някои от вас не познават Бога. Казвам това, за да ви засрамя.


Казвам това, за да се засрамите. Нима няма сред вас някой мъдър човек, който да разреши споровете между двама братя,