слепи проглеждат, сакати прохождат, прокажени оздравяват, глухи прочуват, мъртви възкръсват и бедните чуват Благата вест.
Марк 7:35 - Новият завет: съвременен превод И веднага човекът започна да чува, езикът му се освободи и той проговори ясно. Още версииЦариградски И тоз час се отвориха ушите му; и развърза се връзката на езика му, и говореше чисто. Ревизиран И ушите му се отвориха, и връзката на езика му се развърза, и той говореше чисто. Верен И ушите му се отвориха и връзката на езика му се развърза, и той говореше ясно. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Веднага ушите му се отвориха, връзките на езика му се развързаха и заговори правилно. Библия ревизирано издание И ушите му се отвориха и връзката на езика му се развърза, и той говореше чисто. Библия синодално издание (1982 г.) И веднага се отвори слухът му, и се развързаха връзките на езика му, и заговори чисто. |
слепи проглеждат, сакати прохождат, прокажени оздравяват, глухи прочуват, мъртви възкръсват и бедните чуват Благата вест.
И човекът се изправи, веднага си взе носилката и излезе от стаята пред очите на всички. Хората бяха смаяни и славеха Бога, казвайки: „Това е най-изумителното нещо, което сме виждали.“
вдигна поглед към небето и като въздъхна дълбоко, каза: „Еффата!“ (което значи „Отвори се!“)
Тогава Исус заповяда на хората да не разказват на никого за случилото се, но колкото повече им забраняваше, толкова повече те го разгласяваха.