Всички бяха смаяни и се питаха един друг: „Какво е това? Що за ново учение е? Той проповядва с власт и дори злите духове се подчиняват на заповедите му!“
Марк 5:42 - Новият завет: съвременен превод Момиченцето веднага се изправи и започна да върви. (То беше на 12 години.) Родителите му и учениците на Исус бяха напълно изумени. Още версииЦариградски И тутакси момичето стана и ходеше, защото беше на дванадесет години; и смаяха се твърде много. Ревизиран И момичето веднага стана и ходеше, защото беше на дванадесет години. И внезапно те се смаяха твърде много. Верен И момичето веднага стана и започна да ходи, защото беше на дванадесет години. И те бяха много смаяни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Момичето веднага стана и започна да ходи, понеже беше дванадесетгодишно. И всички се смаяха твърде много. Библия ревизирано издание И момичето веднага стана и започна да ходи, защото беше на дванадесет години. В същия миг те се смаяха твърде много. Библия синодално издание (1982 г.) Момичето веднага стана и начена да ходи, понеже беше на дванайсет години. И се смаяха твърде много. |
Всички бяха смаяни и се питаха един друг: „Какво е това? Що за ново учение е? Той проповядва с власт и дори злите духове се подчиняват на заповедите му!“
Но те бяха много изплашени и се питаха един друг: „Кой е този човек, че дори вятърът и езерото му се подчиняват?“
После взе ръката му и каза: „Талита, куми!“, което значи: „Момиченце, казвам ти: Стани!“
Той строго им заръча да не казват на никого за това и им каза да дадат на детето нещо за ядене.
После се качи в лодката при тях и вятърът веднага утихна. А учениците му бяха напълно слисани,
Всички бяха напълно смаяни и казваха: „Исус всичко върши добре — той прави дори глухите да чуват и немите да говорят.“