Марк 3:32 - Новият завет: съвременен превод Около Исус седяха много хора, които му казаха: „Майка ти, братята ти и сестрите ти са вън и те търсят.“ Още версииЦариградски И седеше народът около него; и рекоха му: Ето майка ти и братята ти вън искат те. Ревизиран А около Него седеше едно множество; и казват Му: Ето, майка Ти и братята Ти вън, търсят Те. Верен А около Него седеше едно множество; и Му казаха: Ето, майка Ти и братята Ти са навън и Те търсят. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А около Него седеше народ. И Му казаха: „Ето майка Ти, братята и сестрите Ти са отвън и Те търсят.“ Библия ревизирано издание А около Него седеше едно множество; и Му казаха: Ето, майка Ти и братята Ти са вън и Те търсят. Библия синодално издание (1982 г.) Около Него седеше народ. И Му казаха: ето, майка Ти, и братята Ти, и сестрите Ти, вън, дирят Те. |
Тогава дойдоха майка му и братята му и пратиха някакъв човек да го извика, а те останаха отвън.