Марк 2:27 - Новият завет: съвременен превод После им каза: „Съботният ден беше създаден за хората, а не хората — за съботния ден. Още версииЦариградски И казваше им: Съботата е станала за человека, а не человек за съботата; Ревизиран И каза им: Съботата е направена за човека, а не човек за съботата; Верен И им каза: Съботата е направена за човека, а не човекът за съботата; Съвременен български превод (с DC books) 2013 И им казваше: „Съботата беше създадена за човека, а не човекът за съботата, Библия ревизирано издание И им каза: Съботата е направена за човека, а не човекът за съботата; Библия синодално издание (1982 г.) И думаше им: съботата е направена за човека, а не човек за съботата: |
Тогава Исус се обърна към тях: „Питам ви, какво изисква законът да се прави в събота — добро или зло? Да се спасява живот или да се погубва?“
След като човек може да бъде обрязан в събота, за да се спази Моисеевия закон, защо тогава ми се гневите за това, че съм излекувал цялото тяло на човек в събота?
Всичко става заради вас, за да може Божията благодат да достигне до все повече и повече хора и да доведе до изобилни благодарствени молитви в прослава на Бога.
Така че нека никой не ви осъжда за онова, което ядете или пиете, или за празници, новолуние или съботни дни.