Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 16:11 - Новият завет: съвременен превод

Като чуха от нея, че е жив и че го е видяла, те не повярваха.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И те като чуха че е жив и че го е видяла, не хванаха вяра.

Вижте главата

Ревизиран

Но те, като чуха, че бил жив, и че тя Го видяла, не повярваха.

Вижте главата

Верен

Но те, като чуха, че бил жив, и че тя Го била видяла, не повярваха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но те, като чуха, че Той е жив и тя Го е видяла, не повярваха.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Но те, като чуха, че бил жив и че тя Го видяла, не повярваха.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

но те, като чуха, че Той е жив, и че тя Го видяла, не повярваха.

Вижте главата
Други преводи



Марк 16:11
9 Кръстосани препратки  

Там го видяха и му се поклониха, но някои от тях не повярваха, че това наистина е той.


Исус отвърна: „Поколение без никаква вяра! Докога трябва да бъда с вас? Докога трябва да продължавам да ви търпя? Доведете момчето при мен!“


а те сметнаха думите им за празни приказки и не им повярваха.


Но учениците му от радост и изумление още не можеха да повярват. Затова Исус ги попита: „Имате ли нещо за ядене?“


Другите ученици му казваха: „Видяхме Господа!“ Но той им отговори: „Докато не видя белезите от пироните на ръцете му и не сложа пръст в раната на ребрата му, няма да повярвам!“