Но Петър каза още по-настойчиво: „Дори ако трябва да умра с теб, никога няма да се отрека от теб.“ Същото заявиха и останалите.
Марк 14:32 - Новият завет: съвременен превод Когато стигнаха до мястото, наречено Гетсимания, Исус каза на учениците си: „Седнете тук, докато се помоля.“ Още версииЦариградски И идват на едно място което се казваше Гетсиманя; и казва на учениците си: Седете тука, докле се аз помоля. Ревизиран Дохождат на едно място наречено Гетсимания; и Той каза на учениците Си: Седете тука докле се помоля. Верен Дойдоха до едно място, наречено Гетсимания; и Той каза на учениците Си: Седете тук, докато се помоля. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те отидоха на едно място, чието име беше Гетсимания. Иисус каза на учениците Си: „Останете тук, докато се помоля.“ Библия ревизирано издание Отидоха на едно място, наречено Гетсимания; и Той каза на учениците Си: Стойте тук, докато се помоля. Библия синодално издание (1982 г.) Дохождат в едно село, наречено Гетсимания; и Той казва на учениците Си: поседете тук, докле се помоля. |
Но Петър каза още по-настойчиво: „Дори ако трябва да умра с теб, никога няма да се отрека от теб.“ Същото заявиха и останалите.
Той каза: „Авва, Отче! За теб всичко е възможно. Махни тази чаша от мен. Но направи така, както искаш ти, а не както искам аз.“