Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 14:11 - Новият завет: съвременен превод

Като чуха това, те се зарадваха и обещаха да му дадат пари. Юда зачака удобен момент да го предаде.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И те като чуха възрадваха се; и обещаха се да му дадат сребро; и търсеше как да го предаде на сгодно време.

Вижте главата

Ревизиран

Те, като чуха, зарадваха се, и обещаха да му дадат пари. И той търсеше сгоден случай да Го предаде.

Вижте главата

Верен

А те, като чуха, се зарадваха и обещаха да му дадат пари. И той търсеше сгоден случай, за да Го предаде.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А те, като чуха, зарадваха се и обещаха да му дадат пари. И Юда търсеше удобен случай да предаде Иисус.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Те, като чуха, се зарадваха и обещаха да му дадат пари. И той търсеше сгоден случай да Го предаде.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А те, като чуха, зарадваха се и обещаха да му дадат сребърници. И търсеше, как да Го предаде в сгодно време.

Вижте главата
Други преводи



Марк 14:11
14 Кръстосани препратки  

Тогава един от дванадесетте ученика, наречен Юда Искариотски, отиде при главните свещеници


и каза: „Колко ще ми дадете, ако ви предам Исус?“ Те му предложиха тридесет сребърника


Тогава Юда Искариотски, един от дванадесетте апостола, отиде при главните свещеници, за да им предаде Исус.


В първия ден от празника на безквасните хлябове, когато се принася в жертва пасхалното агне, учениците попитаха Исус: „Къде искаш да отидем и да приготвим за теб пасхалната вечеря?“


Тогава Сатана влезе в един от дванадесетте апостола, който се казваше Юда Искариотски.


Защото любовта към парите е коренът на всички злини и в стремежа си към богатство някои хора се отклониха от вярата и сами си навлякоха много страдания.


Толкова по-зле за тях! Те избраха пътя на Каин. Заради парите се отдадоха на заблудата на Валаам, разбунтуваха се като Корей и като него са унищожени.